Ayda birkaç yüz ziyaretçiden birkaç bine. Ayda iki ila dört makaleden haftada üç ila dörde. Huyada geri döndü – ve hiç olmadığı kadar çok okunuyor.
Huyada’nın bir sürelik duraklamanın ardından yeniden faaliyete geçmesinin üzerinden iki yıldan biraz fazla zaman geçti. Mart 2024’te ilk yazılar, temkinli bir şekilde ve büyük bir tantana yapılmadan yeniden yayınlandı. Kimse bunun nasıl karşılanacağını tam olarak bilmiyordu. Okuyucular hâlâ orada olacak mıydı? Yazacak bir şeyler olacak mıydı, okumak isteyenler olacak mıydı?
Cevap kademeli olarak, ancak net bir şekilde geldi.
Bir süre boyunca ayda birkaç yüz tekil ziyaretçiye sahip olan web sitesi, artık birkaç bin ziyaretçiye ulaşıyor. Makale yayın sıklığı, ara vermeden önceki duruma kıyasla iki katından fazla arttı – ayda iki ila dört makaleden, Nisan 2024'ten bu yana ortalama sekize çıktı. Son üç ayda bu sıklık daha da artarak haftada yaklaşık üç ila dört yayın seviyesine ulaştı.
Ancak belki de bir şeylerin gerçekten değiştiğine dair en sevindirici işaret, okuyucu mektuplarıdır. Uzun süredir nadir görülen bir durum olan – okuyucuların kendilerinin kalemi eline alıp yazılar göndermesi – giderek daha yaygın hale gelmiştir. Pek çok farklı yerden sesler gelmeye başladı ve bunlarla birlikte Huyada’nın artık tek kişilik bir proje değil, daha geniş kapsamlı bir şey olduğu hissi de ortaya çıktı.
İstatistikler her şeyi açıkça ortaya koyuyor
Her iki sosyal medya hesabını bir arada ele aldığımızda, son 90 gün içinde neredeyse yüz bin görüntüleme söz konusu – bu rakam, çok kısa bir süre öncesine kadar imkansız gibi görünürdü. Etkileşimler, önceki aynı döneme kıyasla üç katından fazla arttı ve erişimin büyük bir kısmı, henüz Huyada’yı takip etmeyen kişilerden geliyor. Bu durum, içeriğin halihazırda ikna olmuş kitlenin ötesine geçerek organik bir şekilde yayıldığını gösteriyor.
Tüm diaspora için bir gazete
Daha geniş bir kitleye ulaşma çabalarının son adımlarından biri, web sitesine entegre edilen yapay zeka tabanlı çeviri platformudur. Huyada’nın makaleleri artık İsveççe, İngilizce, Arapça ve Türkçe dillerinde erişilebilir durumdadır; bu sayede, dünyanın neresinde olurlarsa olsunlar Asuriler bu içeriği kendi dillerinde okuyabilirler.
Bu, küçük ama sembolik bir adımdır: Asur tarihi, kültürü ve kimliği hakkında yazan bir Asur gazetesi – ve artık bu gazete, diasporadaki Asurlular, anavatanlarındaki Asurlular ve aradaki herkes tarafından gerçekten okunabiliyor.
Şu anda daha fazla personel arıyoruz
Etki alanının genişlemesi, daha fazla sorumluluk ve daha fazla iş yükü anlamına gelir. Huyada, şu anda editör ekibinin bir parçası olmak isteyen kişileri arıyor – sadece yazarlar değil, aynı zamanda başka şekillerde katkıda bulunabilecek kişiler de: okuyuculardan gelen yazıları gözden geçirip değerlendirecek, yayınlayacak ve web sitesini yönetecek kişiler.
Bu yolda bir hayli ilerledik. Ancak daha da ileriye gitmek istiyoruz.
Siz de bu projenin geliştirilmesine katkıda bulunmak isteyenlerden misiniz?
