”Jag kan själv inte prata assyriska men det har inte hindrat mig från att göra detta jobb.” Med de orden inledde filmaren Hakan Aytekin Sverigeturnén av sin dokumentär ”En bokstav för morgondagen”. Linda Asmar har sett den.
”En bokstav för morgondagen” handlar om det assyriska alfabetet och dess kalligrafi. Den låter oss följa prästen Gabriel Aktas som sitter och översätter kyrkoböcker i byn Bequsyone i sydöstra Turkiet samtidigt som han berättar om sitt stora intresse för det uråldriga skriftspråket.
Dokumentären är på assyriska med text på svenska och belyser dels historiska aspekter med hur det assyriska alfabetet växte fram och dels troliga framtidsscenarier. Bakom initiativet att bjuda in dokumentärfilmaren Hakan Aytekin från Turkiet står Assyriska riksförbundet samt en rad andra organisationer.
Sverigepremiären av ”En bokstav för morgondagen” gick på Assyriska Kulturhuset i Göteborg igår. Ett 70-tal personer hade tagit sig dit och fick sig en snabbkurs i ett av världens äldsta språk. Efter de 45 spelminuter ville applåderna inte ta slut.
– Vi assyrier är inte vana vid att utomstående intresserar sig för oss så vi är otroligt glada och stolta över denna dokumentär, sa Assyriska riksförbundets ordförande Rachel Hadodo, efter visningen.
Nu väntar en miniturné på olika förningar i landet för Hakan Aytekin. Därefter är en av hans förhoppningar att filmen ska visas i svensk television.