Dikterna är skrivna på assyriska av Afrem Urhoyo. Översättningen till svenska är gjord av Barsaumo Beth-Gawro och Afrem Urhoyo. Båda dikterna fins med på Urhoyos skiva ”Yawmo l athri gdo‘arno”.

Till hemlandet ska jag återvända  – Yawmo l athri gdo‘arno

Kärleken och längtan till mitt land är obegränsad
Att jag återvänder en dag
Din jord ska jag pussa
Med huvudet högt ska jag gå

En dag återvänder jag
Till landet där jag är född
Min dröm ska jag förverkliga
Med stolthet ska jag gå
Detta är mitt land ska jag säga

Jag ska inte lämna mitt land
Ett hem där ska jag bygga
Om den blir av träflisor är jag (ändå) nöjd
Min stad ska jag inte låta vänta
Mitt land kommer jag aldrig att lämna


Fredsduvan – Yawno du shayno

Fredsduvan har lämnat oss
Hon lyfte upp och flög ifrån oss
Utan vingar kan vi ej flyga
I fred för att följa dig

Freden tog du med dig
Och vi börjar ogilla varandra
Vi slåss med varandra utan mening
Hatet har trängts in i vårt hjärta

Vårt liv har fyllts av sorg
Extremister angrep och förtryckte oss
Kom till oss med freden åter
Du söta duva

[FOTNOT: I PDF-filen nedan hittar ni dikterna på originalspråket.]